我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:主页 > 狭腔芹属 >

莳萝、小茴香、孜然是一种东西吗?

归档日期:12-01       文本归类:狭腔芹属      文章编辑:爱尚语录

  ),小茴香是茴香属(Foeniculum),孜然是孜然芹属(Cuminum);

  ↑【图2】Fennel,学名Foeniculum Vulgare,即茴香,小茴香,也就是咱们北方人包饺子的那种茴香,清新还带有一丝丝甜。Fennel除了叶子能包饺子以外,籽也非常好用,在印度啊中东啊是常见香料。最屌的是,Fennel在中世纪的时候被异教徒当做魔法草药使用。

  ↑【图8】Celery,学名Apium graveolens,即芹菜(指旱芹,非水芹),芹菜猪肉馅包子的芹菜。在中国细分为叶柄较细的本土版本(简称本芹)和叶柄较宽的西芹(注意不是欧芹),其实英文统称Celery。

  ↑【图7】Parsley或garden parsley,学名Petroselinum crispum,即欧芹、香芹、洋香菜、洋芫荽,荷兰芹。跟Caraway情况类似,国内也有直接将Parsley翻译成香菜的——也不能啥菜香就翻译成香菜呀。

  3、界门纲目科属种,三者在“属”这一栏就已经分家了,所以顶多算是亲戚关系(亲近程度参考人和长臂猿)。

  ↑【图3】Cumin或Cummin,学名Cuminum cyminum,即孜然芹,安息茴香(中文维基里称小茴香、莳萝,不知有何依据)。作为一种草,你或许不了熟Cumin,但它的籽其实就是咱们最熟悉不过的香料“孜然”,撸串必备啊。“孜然”这个词一看就不是汉语,是我们从西部少数民族的语言里直接音译过来的,往上追溯你会发现古代波斯人称其为Zireh,读起来有木有很像。

  请注意孜然芹(印度小茴香,藏茴香)是不是我们认识的那种孜然,现在倒是混用了,在当时哈萨克斯坦,新疆是无法获得西藏、印度特产的孜然芹种子的。

  这是因为以前的中国不太区分科类属种,标准只是长得像。现在也挺混乱的,这些东西严格说都是其实芹属(大)的……莳萝属、茴香属这些是怎么回事啊?叶下珠都成了盛唐的牡丹了。

  看到词cumin,有的说是莳萝、有说小茴香、有说孜然。孜然不是一种混合物吗,难道是一种单植物…绕晕啦

  ↓【图9】Star anise,学名Illicium verum,即八角、大料(花椒大料的大料)、八角茴香,个别地区称大茴香(国情~区别于真正的大茴香Anise)。Star anise与上述8种伞形科植物的区别就大了,界门纲目科属种,目一栏就已经不同了,相当于人和蝙蝠的区别。

  作为药用植物学怒答,这仨根本就一个玩意!学名,俗名,外来语名……就好像八角茴香(这货是国货,可以叫中国茴香,不过与茴香亲缘太小了,这货是和木兰一个属的)不是茴香,就应该叫八角,三七景天不是三七,就是(红)景天一样吧。能在中国当孜然用的植物来源都是莳萝子,叶菜不算。产于西域安息(伊朗)国的小茴香简称安息茴香而已啊。cumin根本就是汉语苦茗(不是茶,是香菜的亲戚)的音译啊。不同语源下才有了不同说法而已啊。在日语中也选用了这个发音,翻译成茴香没错吧。孜然是西域语言的音译而已啊。我们吃的孜然确实变成混合物了,因为我们现在能获取的植物来源太多,不详细鉴别形态和味道还真分不清谁是谁。

  ↑【图5】Coriander或Cilantro,学名Coriandrum sativum,即香菜,芫荽,就是煎饼果子上放的香菜,葱花儿香菜的香菜,这个是国人再熟悉不过的了。据说有少部分人先天基因决定了他们欣赏不了香菜的味道,还污蔑它是“臭菜”,我只能说你们的世界缺少了一抹亮色。还有一些人造谣香菜杀精,作为香菜爱好者和准双胞胎父亲,哼,不屑与之一辩。

  ↑【图4】Dill,学名Anethum graveolens,即莳萝。外形有点像茴香,但茴香发甜,莳萝味辛。可以鲜食也可以做成香料,烹鱼去腥。中世纪欧洲人用莳萝驱魔,也跟爱情有关,看上谁就偷偷放一把莳萝在人兜里。

  ↑【图1】Anise,学名Pimpinella anisum,即洋茴香,大茴香,欧洲大茴香。Anise最为人熟知的作用应该是酿酒——作为增香辅料加到酒里面——19世纪末随着波西米亚运动风靡欧洲的传说能致幻的苦艾酒就是这么回事了。洋茴香和欧洲大茴香这两个名字没有什么歧义,但是在国内Anise被译作大茴香恐怕会产生歧义,因为过国内部分地区的人们说起大茴香也可能是指八角(大料),关于这一点还下面会提到。

  :在不同地区可能各种植物的别名会有重叠,比如据我所知就有一些人把孜然叫做小茴香。使用有道一类的翻译工具,你还会发现数个英文单词被笼统地翻译成一种东西。这很可能无关对错,往往是习惯造成的。所以严谨&保守地说,从文化或语言的角度出发,对某些地区的某些人来说三者可能是一种东西。

  ↑【图6】Caraway,学名Carum carvi,即葛缕子,藏茴香。可以做香料、可以入菜、可以入药。国内也有人将其翻译成香菜,将其强行等同于Coriander(真正的香菜),其实是错误的(或者说这种翻译习惯有悖于大众认知)。总之你只要记住没人在煎饼果子里撒Caraway就行了。

本文链接:http://12h10.com/xiaqiangqinshu/16/